Полезна информация

Изпитанието, наречено “buchstabieren”

Колко пъти в Германия сте преживявали момента, в който трябва да диктувате своето име буква по буква така наречено „buchstabieren“? Очаквайки от вас да ползвате тяхната немска правописна табелка – Buchstabiertafel.

Въпреки че това може да е леко дразнещо, е напълно нормално. Съществуват множество имена на този свят и всяко от тях може да се произнася по различен начин, затова има определени правила, относно стандарти за правопис и диктовка.

В началото когато дойдох в Германия, на мен  ми беше  интересно когато трябваше да си казвам  имената и те ме спираха и питаха: „S wie Siegfried oder…?“ (S като Зигфрид). Какъв бе Зигфрид?!?!? Чувствах се леко объркан.

Да, минаха години докато свикнах да си казвам имената по тяхната правописна табелка:
Anton-Siegfried-Emil-Nordpol-Otto-Viktor

Трябва да си призная, че все още се бъркам като диктувам буква по буква и понякога казвам това което ми хрумне първо, например често ползвам „B wie Bulgarien“, кой да  се сети в момента че е Берта.

С течение на годините германците осъзнаха, че много хора като мен имат трудности с диктуването на имената си с помощта на настоящата правописната табелка, така че решиха да опростят процеса чрез нови правила и нова табелка.

Това ме заинтересува и реших да напиша тази статия за новото „Правописно табло за бизнес и администрация“ (Buchstabiertafel für Wirtschaft und Verwaltung)

Кой е „виновен“ за тази промяна?

Германският институт за стандартите (Deutsche Institut für Normung, DIN) – Институтът, който е независима платформа за стандартизация в Германия и по света, има повече от 36 000 експерти от различни области. 15 от тях в областта на образованието, застраховането и държавните институции са изготвили нови правила за правописа, т.е. “neue Buchstabiertafel”.

Актуализирането на правилата за правопис и диктовка се случи преди няколко месецa, относно на 13.05.2022 г. – DIN 5009:2022-06. 

Това е същият институт, който определя размера на хартията А4 през 1922 г. – затова хартиеният формат, който германците обожават (вярвам, че затова толкова много обичат бюрокрацията си), се нарича формат DIN A4. 

Какъв беше проблемът със старите правила?

Проблемът на старите правила беше, че те неуместно представляваха днешното общество в Германия. Например, беше изразено неравенството между половете – имаше 19 мъжки имена, докато женските бяха само 6, сред които имаше едно, което имаше отрицателна конотация: името Xanthippe представляваше буквата X, а това име също е обида и означава “свадлива жена”. 

По същия начин институтът твърди,че имената които са били включени, са представлявали стари, традиционни немски имена, които днес вече не са на мода и с които голяма част от жителите на днешна Германия не са дори и добре запознати. Освен това самата история на използването на имена в това правило е проблематична.

Първите правила са направени още през 1890 г., като: цифрите сменят буквите, т.е. “A като 1”, “M като 12” или “N като 13”. До въвеждането на имена вместо числа, се чака до 1903 г., когато, в съответствие с тогавашното общество, еврейски имена като напр. Давид (за D) или Нейтън (за N). След постъпването  на националсоциалистите на власт, те премахват всички еврейски имена от тези правила през 1934 г., докато след Втората световна война те са частично върнати на популярния “Buchstabiertafel”.

По искане на политическия кръг Баден-Вюртенберг беше свикана комисия с цел разработване на нови правила, които трябва да бъдат дълготрайни и които  допълнително да опростят диктовката на буквите.

Нови правила

Вместо личните имена, новите правила се ориентират към градовете. Комисията се опита да включи всички провинции, за съжаление само Бремен не попадна в правилото, тъй като Берлин взе буквата Б. 

Избирайки градовете, които да представляват буквите, беше решен проблемът с неравенството между половете, както и всяка форма на религиозна, етническа и социална неадекватност (религиозни и чужди имена, модерност на имената и т.н.). Така, след числото 13, след това еврейското име „Нейтън“ и след това от националсоциалистите въведено „Нордпол“, Нюрнберг става представител на буквата Н.

Известните умлаути не получават свои специални имена на градове, но Ü се изписва като „Umlaut Unna“ (U като Unna, с Umlaut). Интересно е, че не всички букви са градове. Например, Ypsilon представлява буквата Y, защото комисията реши, че Yach, малко селце в Шварцвалд, не е достатъчно известно, за да се използва в цяла Германия.

Ето как изглежда новата табелка с правописните правила:

Ако сте новодошъл в Германия, можете да запазите правописната табелка на компютъра си, за да я имате на разположение, когато ви е необходима.

Знам, че повечето от вас четете в момента това на мобилния си телефон и затова се поиграх малко и създадох мобилна версия на табелката с размери, които са съвместими с телефона. Можете да си я изпратите на своя имейл и след това да я запазите в галерията си.

Иначе, такива табелки имат и други страни, както Италия, Франция, Холандия и много други.

За любопитните ето повече информация за новото табло: https://www.din.de/resource/blob/867082/20c43e6b1f46ab20b7fe213c6013a6dc/fragenkatalog-din-5009-buchstabiertafel-data.pdf 

На края искам да добавя, че използването на тези норми, разбира се, не е задължително. Всеки може да направи своя собствена версия и свои собствени правила. Важното е, от другата страна събеседника да ви разбере.

Пишете в коментарите как вие се справяте и какви са вашите правила?

Милан Асенов

Милан Асенов е компютърен специалист и предприемач, живее и работи в Берлин от осем години. Любопитен и професионален в работата си.

Свързани статии

Back to top button
>